Yeremia 21:5
Konteks21:5 In anger, in fury, and in wrath I myself will fight against you with my mighty power and great strength! 1
Yeremia 4:4
Konteks4:4 Just as ritual circumcision cuts away the foreskin
as an external symbol of dedicated covenant commitment,
you must genuinely dedicate yourselves to the Lord
and get rid of everything that hinders your commitment to me, 2
people of Judah and inhabitants of Jerusalem.
If you do not, 3 my anger will blaze up like a flaming fire against you
that no one will be able to extinguish.
That will happen because of the evil you have done.”
Yeremia 5:14
Konteks5:14 Because of that, 4 the Lord, the God who rules over all, 5 said to me, 6
“Because these people have spoken 7 like this, 8
I will make the words that I put in your mouth like fire.
And I will make this people like wood
which the fiery judgments you speak will burn up.” 9
Yeremia 17:4
Konteks17:4 You will lose your hold on the land 10
which I gave to you as a permanent possession.
I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about.
For you have made my anger burn like a fire that will never be put out.” 11
Yeremia 23:19
Konteks23:19 But just watch! 12 The wrath of the Lord
will come like a storm! 13
Like a raging storm it will rage down 14
on the heads of those who are wicked.
Yeremia 36:7
Konteks36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 15 For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 16
[21:5] 1 tn Heb “with outstretched hand and with strong arm.” These are, of course, figurative of God’s power and might. He does not literally have hands and arms.
[21:5] sn The phrases in this order are unique but a very similar phrase “by strong hand and outstretched arm” are found several times with reference to God’s mighty power unleashed against Egypt at the exodus (cf., Deut 4:34; 5:15; 26:8; Jer 32:21; Ps 136:12). Instead of being directed at Israel’s enemies it will now be directed against her.
[4:4] 2 tn Heb “Circumcise yourselves to the
[5:14] 5 tn Heb “The
[5:14] sn Here the emphasis appears to be on the fact that the
[5:14] 6 tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification.
[5:14] 7 tn Heb “you have spoken.” The text here דַּבֶּרְכֶם (dabberkhem, “you have spoken”) is either a case of a scribal error for דַּבֶּרָם (dabberam, “they have spoken”) or an example of the rapid shift in addressee which is common in Jeremiah.
[5:14] 9 tn Heb “like wood and it [i.e., the fire I put in your mouth] will consume them.”
[17:4] 10 tc Or “Through your own fault you will lose the land…” As W. McKane (Jeremiah [ICC], 1:386) notes the ancient versions do not appear to be reading וּבְךָ (uvÿkha) as in the MT but possibly לְבַדְּךָ (lÿvaddÿkha; see BHS fn). The translation follows the suggestion in BHS fn that יָדְךָ (yadÿkha, literally “your hand”) be read for MT וּבְךָ. This has the advantage of fitting the idiom of this verb with “hand” in Deut 15:2 (see also v. 3 there). The Hebrew text thus reads “You will release your hand from your heritage.”
[17:4] 11 tc A few Hebrew
[17:4] tn Heb “you have started a fire in my anger which will burn forever.”
[23:19] 13 tn The syntax of this line has generally been misunderstood, sometimes to the point that some want to delete the word wrath. Both here and in 30:23 where these same words occur the word “anger” stands not as an accusative of attendant circumstance but an apposition, giving the intended referent to the figure. Comparison should be made with Jer 25:15 where “this wrath” is appositional to “the cup of wine” (cf. GKC 425 §131.k).
[23:19] 14 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root which is “swirl/swirling.”
[36:7] 15 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
[36:7] 16 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the